Pro Life

Message from Fr. Davy’s Desk:

We are grateful to God, our parents and family members for the gift of life. God created us in His image – Genesis.1:27. It is 43 years since Americans got the constitutional right to abort their unborn children on demand. It is high time to think with respect what we are doing. If I received life free of cost am I not supposed to let others get opportunity to live?

We feel sad when we hear about the death of our beloved ones or the murder of the people around us. Life is precious. Both life and death are mysteries. God didn’t approve the act of the first murderer Cain. He had his own reason to kill his brother, Abel. The Lord asked Cain: “What have you done? Your brother’s blood cries out to me from the soil” Genesis 4:10. We are responsible for the death of our brothers and sisters, both born and unborn.

We all know that Bald Eagle is the National Bird of the United States. We protect the birds and animals around us. Destroying an egg of a bald eagle is a crime. If so what about killing of an unborn baby? I think we need to cultivate a culture of life. We have no power to give life so let there be no power to take the life also. Let the fifth commandment ‘DO NOT KILL’ be practiced in all aspects.

This Friday, January 27th thousands of people are marching in Washington DC. Those who can’t participate in the March for life may participate in the Holy Mass and pray for our country to protect the life of the unborn. Let us remember God asking us: “Aren’t you the guardian of your brothers and sisters both born and unborn?”

Kavungal Davy, CMI

Mensaje del Padre Davy:

Estamos agradecidos a Dios, a nuestros padres ya los miembros de la familia por el don de la vida. Dios nos creó a su imagen – Génesis.1: 27. Son 43 años desde que los estadounidenses tienen el permiso constitucional de abortar a sus hijos. Ya es hora de pensar con respeto lo que estamos haciendo. ¡Si recibí la vida libre de costo no se supone que debo dejar que otros tengan oportunidad de vivir?

Nos sentimos tristes cuando oímos acerca de la muerte de nuestros queridos o el asesinato de la gente que nos rodea. La vida es preciosa. La vida y la muerte son misterios. Dios no aprobó el acto del primer asesino Caín. Tenía su propia razón para matar a su hermano, Abel. El Señor le preguntó a Caín: “¿Qué has hecho? La sangre de tu hermano me grita desde el suelo.” Génesis 4:10. Somos responsables de la muerte de nuestros hermanos y hermanas, nacidos y no nacidos.

Todos sabemos que águila calva es el pájaro nacional de los Estados Unidos. Protegemos a los pájaros y animales que nos rodean. Destruir un huevo de águila calva es un crimen. Si es así ¿qué hay de matar a un bebé no nacido? Creo que necesitamos cultivar una cultura de la vida. No tenemos poder para dar vida, así que no haya poder para tomar la vida también. Que el quinto mandamiento “NO MATES” se practique en todos los aspectos.

Este viernes, 27 de enero miles de personas están marchando en Washington DC. Aquellos que no pueden participar en la Marcha por la Vida pueden participar en la Santa Misa y orar por nuestro país para proteger la vida de los no nacidos. Recordemos a Dios preguntándonos: “¿No eres tú el guardián de tus hermanos y hermanas nacidos y no nacidos?”

Padre Kavungal Davy, CMI

Epiphany & New Year

We welcomed joyfully the New Year 2017. This is a Year of GRACE. Hope everyone had a wonderful time to reach out to our loved ones and express our heartiest good wishes. Besides several parties many spent New Year’s Eve in prayer thanking God. We have several reasons to thank God, for the gift of life, good health, protection, etc.

One of the most popular New Year customs is to make New Year Resolutions. Some fail to carry them forward beyond the first week of the New Year. Some of the resolutions include quit smoking, losing weight, waking up early, being punctual, etc. Resolutions help us to renew our life. They help us to build up our broken relationships. Let our resolutions this year turn towards others. For instance, if one decides to quit smoking let the money s/he saves be used to help someone to buy medicine. If one decides to lose weight by giving up some meals let that money be used to buy food for a poor family. Our resolutions also be: attend Mass every weekend, positive attitude to life, encourage others, help others, spend 30 minutes every day reading Bible and prayer, etc.

This weekend we celebrate Epiphany, the commemoration of the three kings who went following the star to worship the new born King, Jesus. The Kings followed the star and opened their treasures and offered him gifts of gold, frankincense, and myrrh. During the Year of Grace, 2017 let us follow the light always and offer our precious gifts to God.

Fr. Kavungal Davy, CMI

Spanish:

Dimos la bienvenida con alegría el Año Nuevo 2017. Este es un Año de GRACIA. Espero que todos hayan tenido un tiempo maravilloso con los queridos. Además de varios fiestas muchos pasaron la víspera de Año Nuevo en oración dando gracias a Dios. Tenemos varias razones para agradecer a Dios, el don de la vida, la buena salud, la protección, etc.

Una de las costumbres más populares del Año Nuevo es hacer Resoluciones del Año Nuevo. Algunos no los cumplen después de la primera semana del Año Nuevo. Algunas de las resoluciones incluyen dejar de fumar, perder peso, despertarse temprano, ser puntual, etc. Las resoluciones nos ayudan a renovar nuestra vida. Nos ayudan a construir nuestras relaciones rotas. Dejemos que nuestras resoluciones este año giren hacia otros. Por ejemplo, si uno decide dejar de fumar, deje que el dinero sea usado para ayudar a alguien a comprar medicina. Si uno decide perder peso renunciando a algunas comidas deje que el dinero se utiliza para comprar alimentos para una familia pobre. Nuestras resoluciones también son: participar en la misa todos los domingos sin falta, actitud positiva a la vida, animar a otros, ayudar a otros, pasar 30 minutos todos los días leyendo la Biblia y la oración, etc.

Este fin de semana celebramos la Epifanía, la conmemoración de los tres reyes que siguieron a la estrella para adorar al recién nacido Rey, Jesús. Los reyes siguieron a la estrella y abrieron sus tesoros y le ofrecieron regalos de oro, incienso y mirra. Durante el Año de la Gracia, 2017 sigamos siempre la luz y ofrezcamos nuestros preciosos dones a Dios.

Padre Kavungal Davy, CMI

From Fr. Davy’s Desk:

Church Roof Repair: You all have seen the progress of the major roof repair of our beautiful church. The roof has been leaking for many years and has now started damaging the interior wall and the ceiling of the church. Our Church is the pride of Greenpoint and I look back with gratitude on our ancestors who built this beautiful house of worship in 1873.

We need to take down the scaffolding as soon as possible and see the beautiful Church. Don’t forget this Church is a landmark structure in many ways. It’s 270-foot steeple can be seen for miles and from several major highways and bridges. It is an icon of this neighborhood of Greenpoint.  Maintenance of this church is our moral, religious and civic obligation. It will last for many years.

I would like to say that I will enjoy the fruits of our labors for a few years.  But, realistically, I will have to leave you someday and move on to my next assignment. You and your next generation will use it for many more years. This work will never be MY legacy – but YOURS! I am merely the “general contractor.”

I need your prayers and support to complete the project. We will have a second collection during the next weekend Masses, December 3 and 4. I also want my Mom to be proud of our parish! When I discussed with her she offered her prayers for the success. She surprised me with her promise. My mother gets Christmas gift only from me. This year she told me not to send any Christmas gift but use it for the church roof. I am sure my 88 year old mother will never get a chance to see our beautiful church. But she doesn’t want her son to struggle. This is the deal: during this Christmas season if you are planning to spend some money on buying Christmas gifts or spend some money on food let us offer it as a Birthday gift to Jesus to repair the leaking roof of his house. Call your family members and friends not to send any personal gift but donate to St. Anthony church roof.

Please prayerfully consider donating to the completion of the roof project. The total cost is $413,000.00. Our challenge is to raise $177,000.00.  As you know I am neither a businessman nor fundraiser. We never learnt, Pope Francis never asked us to be one.

I request you once more to support our parish with a generous donation during the special second collection at all the Masses next weekend.  You have wholeheartedly supported before and there is no doubt in my mind I can count on my family members of St. Anthony & St. Alphonsus – and of Greenpoint. Let there be a Christmas miracle next weekend! May God Bless a cheerful giver! Thanks.

Fr. Kavungal Davy, CMI

Pastor

 

 

August 2, 2015

People don’t want to be arrested by police and taken to the prison, why? Though inmates in a prison get enough to eat and drink they don’t enjoy freedom. The hunger of the human spirit goes beyond the hunger for food and drink. We need food for the body and food for the soul. Both are necessary. Jesus gives priority to spiritual food. That is why he says in Matthew 4:4 “One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.” When he multiplied bread he showed people a sign pointing to the higher spiritual food.

We see the crowd in the gospel running for more bread. They want to make him king, a king who fills the human stomach with bread. Jesus tells them: “Very truly, I tell you, you are looking for me, not because you saw signs, but because you ate your fill of the loaves. Do not work for the food that perishes, but for the food that endures for eternal life” (John 6:26-27). Jesus did not want to be identified primarily with feeding stomachs. He has come to nourish the human spirit with the food.

When we seek only physical comfort then we will never be satisfied. The people of Israel kept complaining throughout their journey. They were not patient to wait for the sumptuous food in the Promised Land. Let us ask ourselves this week: “Did I grumble during last week? Am I satisfied with what I have? Am I giving preference in my life to spiritual food that lasts forever?

Fr. Kavungal Davy, CMI


2 Agosto 2015

La gente no quiere ser arrestado por la policía y llevado a la cárcel, ¿por qué? Aunque los reclusos en una prisión lo suficiente para comer y beber no gozan libertad. El hambre del espíritu humano va más allá del hambre de comida y bebida. Necesitamos alimento para el cuerpo y el alimento para el alma. Ambos son necesarios. Jesús da prioridad a la alimentación espiritual. Es por eso él dice en Mateo 4: 4 “El hombre no vive sólo de pan, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.” Cuando se multiplica el pan que mostró a la gente una señal que apunta a la comida espiritual superior.

Vemos a la multitud en el evangelio corriendo por más pan. Quieren hacerle rey, un rey que llena el estómago humano con pan. Jesús les dice: “En verdad les digo que me buscáis, no porque habéis visto las señales, sino porque habéis comido de los panes, no por el alimento que perece, sino por el alimento que perdura para la vida eterna” (Juan 6: 26-27). Jesús no quiso ser identificado principalmente con la alimentación de estómagos. Él ha venido a nutrir humano con la comida espiritual.

Cuando buscamos único consuelo físico entonces nunca estaremos satisfechos. El pueblo de Israel no dejaba de quejarse durante todo el viaje. No eran pacientes para esperar por la comida suntuosa en la Tierra Prometida. Preguntémonos esta semana: “¿Me quejo durante la semana pasada? ¿Estoy satisfecho con lo que tengo? ¿Estoy dando preferencia en mi vida que el alimento espiritual que dura para siempre?

Padre Kavungal Davy, CMI

Fr. Davy’s Desk: July 19, 2015

In the last Sunday’s Gospel, Jesus prepared the disciples for a mission and sent them out. Today’s readings invite us to be good spiritual leaders. An ordinary leader will be annoyed when disturbed while resting. Jesus’ private time had been invaded and his much needed rest was denied. His heart was moved with pity for the people, because they were like sheep without a shepherd.

The ministry of the shepherd is a big challenge to keep everyone united risking his or her life, time and plans. In Jesus’ life we see him going away from the presence of people to the presence of God and back again. Sometimes we may spend too much time in the activities and thus gradually lose the vision of God. A good religious leader should be at the middle. He must set his time to be with the people and with God. Then only he or she will be able to go through the right way and show the way.

Every week we have the opportunity to break down the barriers that divide us from God. We keep ourselves busy during the week. We need some time to relax and be with the Lord alone. Everyone needs little time to be alone in a deserted place to evaluate and to pray about what we are doing. If not, there is a possibility for mental disorders and disappointments. Christian life is a continuous passage from the presence of God to the presence of people and back again.

People today find it difficult to balance the two aspects of the Christian life. From our reflection on today’s Gospel, let us remind ourselves that we meet with God in the church so that we may serve people more effectively outside.

Fr. Kavungal Davy, CMI


En el Evangelio del último domingo, Jesús preparó a los discípulos para una misión y los envió. Las lecturas de hoy nos invitan a ser buenos líderes espirituales. Un líder ordinario será molesto cuando se les molesta mientras descansa. Tiempo privado de Jesús había sido invadida y su necesario descanso fue negado. Su corazón fue movido con compasión por el pueblo, porque eran como ovejas sin pastor.

El ministerio del pastor es un gran reto para mantener a todos unidos poner en riesgo la vida, el tiempo y los planes. En la vida de Jesús lo vemos ir lejos de la presencia de personas a la presencia de Dios y de regreso. A veces podemos pasar mucho tiempo en las actividades y así poco a poco pierden la visión de Dios. Un buen persona religiosa/o debe encontrar tiempo para estar con la gente y con Dios. Sólo entonces seremos capaces de caminar por el camino correcto y mostrar el camino.

Cada semana tenemos la oportunidad de romper las barreras que nos separan de Dios. Nos mantenemos ocupados durante la semana. Necesitamos un poco de tiempo para relajarse y estar con el Señor solo. Todo el mundo necesita poco tiempo para estar a solas en un lugar desierto para evaluar y orar acerca de lo que estamos haciendo. Si no, hay una posibilidad de que los trastornos mentales y decepciones. La vida cristiana es un paso continuo de la presencia de Dios a la presencia de las personas y viceversa.

La gente en el mundo moderno tienen dificultades para equilibrar los dos aspectos de la vida cristiana. Desde nuestra reflexión sobre el Evangelio de hoy, recordemos que nos encontramos con Dios en la iglesia para que podamos servir a la gente de manera más eficaz el exterior.

Padre Kavungal Davy, CMI

From Fr. Davy’s Desk: July 5, 2015

“A prophet is not accepted in his own house.” We often quote this Biblical statement when we get criticism after saying or doing something good. Jesus went around doing good and preaching the Good News but the people did not acknowledge him as the Son of God. Our greatest difficulty is to really believe that God is present always in the ordinary events of our daily lives. In today’s Gospel Jesus is being rejected by his own townspeople of Nazareth. They could not see God in this mere carpenter, young man, son of Mary, neighbor of theirs with whom they were so familiar. Jesus was just too ordinary, too human, for them.

This Scripture story is told again today because this same thing is happening even now. For example, so many people think that we go to church in order to find God, while in fact we go to church not to find God but to celebrate in joyful thanksgiving, the God we have already found out in the world. During my ministry in Kenya several occasions I have celebrated Mass under trees and in huts where chicken, sheep, dogs and other domestic animals also join us during the Mass. Jesus is really present there. God is right there, all the time, in all the daily secular realities of our everyday life in the world.

In the Eucharist we look at bread and wine and see Christ. So too we must see him in others. Being a carpenter Jesus might have fixed doors and windows and built houses. Blessed Mother Teresa, St. Damien, Dorothy Day, Gandhi, Scientists, Artists and Musicians all became famous by their perseverance, faith and hope. So too our prophetic role is to be continued today besides challenges and criticisms. Let us acknowledge the presence of Jesus in the ordinary people around us and accept the prophetic roles of our brothers and sisters.

Wish you a Happy Fourth of July, God Bless America!

Father Kavungal Davy, CMI


 

“Un profeta no es aceptado en su propia casa.” Utilizamos esta declaración bíblica cuando lleguemos críticas después de decir o hacer cosas buenas. Jesús anduvo haciendo el bien y la predicación de la Buena Nueva, pero la gente no lo reconoce como el Hijo de Dios. Nuestra mayor dificultad es creer realmente que Dios está presente siempre en los acontecimientos ordinarios de nuestra vida cotidiana. En el evangelio de hoy Jesús está siendo rechazado por su propia gente del pueblo de Nazaret. No podían ver a Dios en este mera carpintero, joven, hijo de María, vecina de la suya con los que eran tan familiares.

Esta historia la Escritura se le dice de nuevo hoy porque esto mismo está sucediendo ahora mismo. Por ejemplo, por lo que muchas personas piensan que vamos a la iglesia con el fin de encontrar a Dios, mientras que, de hecho, vamos a la iglesia, no para encontrar a Dios, sino para celebrar con gozosa acción de gracias, el Dios que ya han descubierto en el mundo. Durante mi ministerio en Kenia varias ocasiones yo celebré la misa bajo los árboles y en cabañas donde pollo, ovejas, perros y otros animales domésticos también se unen a nosotros durante la Misa. Jesús está realmente presente allí. Dios está ahí, todo el tiempo, en todas las realidades seculares diarias de nuestra vida cotidiana en el mundo.

En la Eucaristía nos fijamos en el pan y el vino y vemos a Cristo. Así también tenemos que verlo en los demás. Al ser un carpintero Jesús podría haber fijado puertas y ventanas y las casas construidas. Madre Teresa de Culcutta, San Damián, Dorothy Day, científicos, artistas y músicos todos se hicieron famosos por su perseverancia, fe y esperanza. Así también nuestra llamada profética es que continuar hoy, además de desafíos y críticas. Reconozcamos la presencia de Jesús en la gente común que nos rodean y aceptamos las funciones proféticas de nuestros hermanos y hermanas.

Padre Kavungal Davy, CMI

From Fr. Davy’s Desk: June 06, 2015

On this feast day of Corpus Christi we meditate upon the Gospel passage about the last supper. On the first day of the Feast of Unleavened Bread while they were eating, Jesus took bread, said the blessing, broke it, gave it to them, and said, “Take it; this is my body.” Then he took a cup, gave thanks, and gave it to them, and they all drank from it. He said to them, “This is my blood of the covenant, which will be shed for many.” Jesus offered his body and blood to the disciples and instituted the Holy Eucharist. We today experience the real presence of Jesus in the Eucharist, the cen- ter of our life and spiritual nourishment.

Month of June is dedicated to the Sacred Heart of Jesus. Pray to the Sacred Heart of Jesus to protect us and our families and make our hearts humble and pure.

We are celebrating the feast of St. Anthony on June 13 with Solemn Holy Mass 5:30P.M. Let us ask the intercession of St. Anthony to help our parish community grow in faith and unity.

Fr. Jilson and I just celebrated our first anniversary in Brooklyn. We both started our ministry with enthusiasm and hope. So far we both enjoyed our ministry in the parish. We together prayed, worked and walked. We see the spiritual and physical growth in the parish. We earnestly thank everyone for the encouragement, hospitality and cooperation. We have miles to walk together. Trusting in your support we move on to the first step of the stair case going up. St. Anthony, pray for us!

Fr. Kavungal Davy, CMI